Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. We can not deny that there is possibil...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , alstomoko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wefwef at 02 Jul 2014 at 17:11 2108 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については紛失した可能性があるかもしれません。

すいませんが評価の方で意思表示することはやめてください。
すいませんがこちらで確認したあとにまたメッセージを送らせて頂きます。

メッセージありがとうございます。
この商品は配送してしまいました。
商品が届いたあと返品の方お願いします。

メッセージありがとうございます。

こちらで商品の方確認させて頂きます。
またご返信させていただきます。

ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2014 at 17:18
Thank you very much for your message.
We can not deny that there is possibility that the item is lost.

Please kindly stop communicating through evaluation system.
We will reply you back once we confirmed the situation.

Thank you very much for your message.
This item is already shipped out.
Please return to us upon receiving it.

Thank you very much for your message.

We will check the situation at our end, and reply you back.
alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2014 at 17:18
Thank you for your message.
The item might have been lost.

Please don’t use the evaluation to send a message.
I apologize the inconveniences, I will confirm and send a message to you later.

Thank you for your message.
This item has been shipped already.
Please return the item after it arrived to your place.

Thank you for your message.

I will confirm the item.
I will reply to you again.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime