Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。もしかしましたら、ノブだけとれて箱の中にあるのではないかとおもい、何度も箱の中も確認しました。しかし、見つかりませんでした。非常に困っております。輸送時に取れてしまっても箱の中にはあるはずですが見つかりませんでした。もし輸送中になくなってしまった場合はどうすればよいのでしょうか?
また、もしみつからない場合はノブだけ購入することは可能でしょうか?
また、もしみつからない場合はノブだけ購入することは可能でしょうか?
Translated by
lebron_2014
Thank you very much for contacting us. We thought that by taking the knob that it might be in the box and confirmed it numerous times. However, we did not find it. We are extremely troubled. It should be inside the box event if it was taken during transport, but we cannot find it. So what should we do if it got lost during transport?
In addition, is it possible to purchase the knob alone in case we do not find it?
In addition, is it possible to purchase the knob alone in case we do not find it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...