Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We purchase these kettles based upon the understanding they were made in Japa...

Original Texts
私はこれらのヤカンを日本で作られたものとして仕入れてますが、日本で作られたと証明することは難しいです。
あなたが龍のデザインが好きなのであれば、○○のほうをお勧めします。
こちらの方がより古く、繊細な作りに見えます。
しかし、最終的には写真を確認のうえあなたの判断で決めてください。


○○を長くお使いいただく為の方法を下記に記載します。
Translated by ozsamurai_69
I purchased these kettles as being made in Japan, but it is difficult to provide evidence they were.
If you are fond of the Dragon Pattern, can I suggest OO.
This one is much older, and very detailed manufacturing.
However, in the end I will have to ask you to make your decision by viewing the photos only.

The way to use the OO for a longer life is described below for you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...