Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Malay ] despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are...

This requests contains 562 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marwanee , autz_2985 , shirabara , bcyh ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by activetest at 01 Jul 2014 at 15:28 3939 views
Time left: Finished

despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are happy to leave the mountain right where it is, and gaze on it from afar. They might see it as too much of a physical struggle, or they might not be in the mood for the swarms of people who climb up during the brief official season—you’ve got until early September, and trips up the mountain can be notoriously crowded. If you’re ready to make this the year that you finally head up, here’s a guide to some of the equipment you’ll want to have at your disposal when climbing Mt. Fuji.

marwanee
Rating 50
Translation / Malay
- Posted at 12 Mar 2015 at 19:43
despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are happy to leave the mountain right where it is, and gaze on it from afar. They might see it as too much of a physical struggle, or they might not be in the mood for the swarms of people who climb up during the brief official season—you’ve got until early September, and trips up the mountain can be notoriously crowded. If you’re ready to make this the year that you finally head up, here’s a guide to some of the equipment you’ll want to have at your disposal when climbing Mt. Fuji.
bcyh
Rating 53
Translation / Malay
- Posted at 01 Jul 2014 at 16:32

walaupun dengan statusnya sebagai simbol negara Jepun, terdapat banyak orang yang lebih gemar untuk membiarkan gunung tersebut di mana ia, dan mengaguminya dari jauh. Mereka mungkin melihatnya sebagai terlalu meletihkan, atau mereka mungkin tidak berharap untuk menjuangi gerombongan orang-orang yang menaiki gunung tersebut sewaktu musim rasminya-hanya sehingga awal bulan September sahaja, dan perjalanan ke atas gunung tersebut terkenalnya boleh menjadi amat sesak. Jika anda sudah bersedia untuk membuatkan tahun ini sebagai tahun di mana anda akan mengharunigi gunung ini, di sini adalah panduan kepada beberapa peralatan yang anda akan mahu mempunyai dengan anda apabila mendaki Gunung Fuji
★★★★★ 5.0/1
shirabara
Rating 53
Translation / Malay
- Posted at 01 Jul 2014 at 17:03
Kebanyakan orang mengambil keputusan untuk hanya menikmati keindahan pemandangan Gunung Fuji dari jauh walaupun dengan terkenalnya gunung tersebut sebagai simbol kebanggaan Negara Jepun. Mungkin pada pandangan mereka, mendaki gunung tersebut bakal mengerah tenaga dari seluruh aspek fizikal, atau mungkin sahaja mereka merasakan ia sesuatu yang menyusahkan untuk berhadapan dengan lautan manusia yang berlumba-lumba untuk menawan puncak tersebut terutamanya apabila memasuki bulan September. Jika anda termasuk mereka yang sedang menanti masa untuk menawan puncak ini dan telah mengambil keputusan nekad melakukannya pada tahun ini, mungkin dengan adanya senarai kelengkapan ini akan membantu perjalanan anda untuk menawan puncak Fuji.
★★★☆☆ 3.0/1
autz_2985
Rating 50
Translation / Malay
- Posted at 01 Jul 2014 at 17:03

Walaupun statusnya sebagai simbol Jepun, ramai orang gembira untuk meninggalkan gunung tersebut dan menatapnya dari jauh sahaja. Mereka merasakan sebagai terlalu banyak perjuangan fizikal, atau mereka mungkin tidak berminat untuk berkawan dengan pendaki-pendaki lain semasa taklimat ringkas semusim-anda mempunyai sehingga awal bulan September, dan perjalanan ke atas gunung akan menjadi sangat sesak. Jika anda sudah bersedia untuk mendaki pada akhir tahun dimana anda mengetuainya, disini terdapat beberapa panduan peralatan yang anda perlu miliki apabila mendaki Gunong Fuji.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime