Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Performance Space Navi 2015" to be released on Jun. 30 POP co,. ltd publi...

Original Texts
「全国会場Navi 2015年版」6月30日に発刊

(株)ピーオーピーは、6月30日、フラットスペースを所有する全国の会場の情報を網羅した「全国会場Navi 2015年版」(A4判、240ページ。定価 本体9,000円+税)を発行する。
全国1931会場を掲載している同書は、施設概要の情報を掲載した厳選270会場を4部構成で紹介。

第Ⅰ部は、総展示面積が7500㎡以上の大規模施設を規模順に掲載。
第Ⅱ部では、7500㎡未満の主な中小規模展示施設を収録。

Translated by yosuke-oshida
"Performance Space Navi 2015" to be released on Jun. 30

POP co,. ltd publishes "Performance Space Navi 2015" (A4 syle, 240 pages, ¥9,000 + tax) on Jun. 30 which covers all the flat spaces for perfomance in Japan.
This book covers 1931 performance spaces, and 270 spaces of them with details of places in 4 piece layout.

Vol.1 shows large-scale performance spaces more than 7500 square m.
Vol.2 shows small-scale performance spaces less than 7500 square m.
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
457letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.13
Translation Time
30 minutes
Freelancer
yosuke-oshida yosuke-oshida
Starter (High)
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact