Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Their 8th album titled "Eighth Wonder" released in 2013 has won the first pla...

Original Texts
AAA(トリプル・エー)

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。

2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

Translated by hana_the_cat_2014
AAA(Triple A)

They are one of the most exciting performers. The members are seven men and women.
They made their debut with the first single " BLOOD on FIRE" on September 14, 2005.

At the end of 2005, they won the rookie of the year on the 47th Japan Record award.
Also on Spetember 13, 2006, they did the live performance to celebrate their first anniversary at Nihon Budookan, inviting around 10,000 fans for free, which was unheard of.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
535letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$48.15
Translation Time
6 minutes
Freelancer
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...