Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On Friday, May 10, at the Tobu Hotel in Otawara city, we have held the 20th a...
Original Texts
5月10日(金)に大田原市の東部ホテルにて
改善発表会を含む那須工場20周年記念パーティーを催し、
グループ各社から総勢93名の方にご参加頂きました。
皆様、ご多忙のところお越し頂き誠にありがとうございます。
今後も那須事業所の発展に努める所存ですので、ご協力お願い申し上げます。
改善発表会を含む那須工場20周年記念パーティーを催し、
グループ各社から総勢93名の方にご参加頂きました。
皆様、ご多忙のところお越し頂き誠にありがとうございます。
今後も那須事業所の発展に努める所存ですので、ご協力お願い申し上げます。
Translated by
spdr
We held the Nasu plant 20th anniversary party including the Kaizen presentation on May 10 (Fri.) at Tobu hotel, Otahara City. There were the total of 93 participants from group companies.
We would like to extend our thanks for attending the party in your busy schedule.
We would like to ask your cooperation as we strive to expand the business at Nasu plant in the days ahead.
We would like to extend our thanks for attending the party in your busy schedule.
We would like to ask your cooperation as we strive to expand the business at Nasu plant in the days ahead.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
spdr
Starter