Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Knockdown (現地組み立て?) Knockdown (現地組み立て?) Key words Nuclear radiation,...
Original Texts
KD
■キーワード
放射線,放射能,モニタリング,飲用水,水道水,チェッカー,原発,radiation,放射線量,放射,線量計,ガイガーカウンター
公式
ユーザー
送信
測定送信
現在地の測定データとして送信されます
線量登録
ヨウ素
セシウム
線量
■キーワード
放射線,放射能,モニタリング,飲用水,水道水,チェッカー,原発,radiation,放射線量,放射,線量計,ガイガーカウンター
公式
ユーザー
送信
測定送信
現在地の測定データとして送信されます
線量登録
ヨウ素
セシウム
線量
Translated by
mura
Knockdown (現地組み立て?)
Knockdown (現地組み立て?)
Key words
Nuclear radiation, radioactivity, monitoring, portable water, tap water, checking machine, nuclear power plant, radiation, amount of radiation, emission, radiation dosimeter, Geiger counter
Formula, Official どっち?どういう意味?
User
Transmission
Transmission of measured data
Transmitted as a measured data at field
Recording amount of radiation
Iodine
Cesium
Amount of radiation
Knockdown (現地組み立て?)
Key words
Nuclear radiation, radioactivity, monitoring, portable water, tap water, checking machine, nuclear power plant, radiation, amount of radiation, emission, radiation dosimeter, Geiger counter
Formula, Official どっち?どういう意味?
User
Transmission
Transmission of measured data
Transmitted as a measured data at field
Recording amount of radiation
Iodine
Cesium
Amount of radiation
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月