Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 前回この商品については中古商品を新品として扱ってしまい 間違って出品してしまったと説明させていただきました。 すいませ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
前回この商品については中古商品を新品として扱ってしまい
間違って出品してしまったと説明させていただきました。
すいませんが中古でもよろしいということですか?
お手数おかけしますが返信ください。
前回この商品については中古商品を新品として扱ってしまい
間違って出品してしまったと説明させていただきました。
すいませんが中古でもよろしいということですか?
お手数おかけしますが返信ください。
Translated by
akiko-s4
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wie ich letztes Mal bereits erklärt habe, habe ich ausversehen das Produkt in dem Zustand "neu" beschrieben, obwohl das Produkt "gebraucht" ist.
Bitte entschuldigen Sie, aber lassen Sie mich bitte sicherheitshalber nochmal fragen, ob der Zustand von dem Produkt als "gebraucht" OK für Sie ist.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Wie ich letztes Mal bereits erklärt habe, habe ich ausversehen das Produkt in dem Zustand "neu" beschrieben, obwohl das Produkt "gebraucht" ist.
Bitte entschuldigen Sie, aber lassen Sie mich bitte sicherheitshalber nochmal fragen, ob der Zustand von dem Produkt als "gebraucht" OK für Sie ist.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
akiko-s4
Starter