Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've received the item. It's in a very good condition. Thank you. By the w...
Original Texts
注文商品はこちらに到着しております。
大変よい状態でした。ありがとうございます。
さて、追加でご提案頂いた商品はお取引できないものでした。
こちらで取引希望する商品のリストを作成しこのメールに添付しましたのでご確認下さい。
取引可能な商品がありましたら価格をお知らせ下さい。
添付したファイルを編集頂いても結構です。
ご返信お待ちしております。
大変よい状態でした。ありがとうございます。
さて、追加でご提案頂いた商品はお取引できないものでした。
こちらで取引希望する商品のリストを作成しこのメールに添付しましたのでご確認下さい。
取引可能な商品がありましたら価格をお知らせ下さい。
添付したファイルを編集頂いても結構です。
ご返信お待ちしております。
Translated by
mini373
I've received the item. It's in a very good condition. Thank you.
By the way, the items you offered in addition turned out to be the one we cannot deal.
I've attached the list of items I would like to deal with you so please confirm.
Please let me know the price of items you can sell me from the list.
You can edit the file I attached.
I'm looking forward to hearing from you.
By the way, the items you offered in addition turned out to be the one we cannot deal.
I've attached the list of items I would like to deal with you so please confirm.
Please let me know the price of items you can sell me from the list.
You can edit the file I attached.
I'm looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...