[Translation from Japanese to English ] List used item as new. Differs from picture. No apology. Not clear detail...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , balam1990 , tylerbalaskovitz1 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by exezb at 26 Jun 2014 at 08:10 2482 views
Time left: Finished

(80文字以内にまとめてください!)

コンディションの欄に
中古の商品を当たり前のようにNEWで出品する出品者。
画像と違うものが届く。
そして、謝罪もない。
説明文にパーツが無いと表記、わかリにくい。
箱には、油性マジックで、直接商品に線がたくさん書いてある。

#1 (Please keep within 80 characters)

Seller sells secondhand good as NEW in the condition column.
different product than picture arrives.
No apology.
Explanation says missing parts, hard to understand
Lots of permanent marker writing on the box.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime