Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Spanish ] メッセージありがとうございません。 追跡番号は下記のURLで確認できると思います。 https://www.post.japanpost.jp/int...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , kanon84 ) and was completed in 4 hours 53 minutes .

Requested by fqerfqerfe at 25 Jun 2014 at 13:50 2096 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございません。

追跡番号は下記のURLで確認できると思います。

https://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery/

すいませんが海外配送ですので反映まで時間がかかると思います。
よろしくお願いします。

amite
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:10
Gracias por el mensaje.
Creo que se puede ver el número de seguimiento en el siguiente link:
https://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery/
Siento informarle que al ser un envío internacional tardará un poco en visualizarse. Gracias por su paciencia.
kanon84
Rating 53
Native
Translation / Spanish
- Posted at 25 Jun 2014 at 18:43
Gracias por su mensaje.

Puede comprobar el estado de su paquete con el número de seguimiento en la siguiente página web.

Https://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery

Es posible que al ser un envío internacional tarde un poco en actualizarse. Disculpe las molestias.
Gracias.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime