Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your order. We have an bad news unfortunately. We f...
Original Texts
このたびは、ご注文いただきまして、大変ありがとうございます。
お客様に残念なお知らせがあります。
お客様に購入いただいた商品をお送りすべく在庫の検品をしておりましたら、商品に不具合があることを発見しました。
このため、商品につきましては、現在、仕入れ先に発注いたしました。
しかしながら、発送期日まで発送できるかどうかは不透明な状況にあります。
発送期日までに発送できない場合は、当方からキャンセルをさせていただく場合があることをあらかじめお知らせいたします。
お客様に残念なお知らせがあります。
お客様に購入いただいた商品をお送りすべく在庫の検品をしておりましたら、商品に不具合があることを発見しました。
このため、商品につきましては、現在、仕入れ先に発注いたしました。
しかしながら、発送期日まで発送できるかどうかは不透明な状況にあります。
発送期日までに発送できない場合は、当方からキャンセルをさせていただく場合があることをあらかじめお知らせいたします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for placing your order with us at this time.
I have unfortunately some bad news for you.
When I was preparing to send the item you purchased and inspected the stock I discovered there was a problem with it.
As this is the case, I have ordered a new one from the supplier at present.
However, when it will arrive and when I can ship it to you is still unclear.
If I can not ship it to you within the shipping period, we will cancel the order from our side, I thought I would let you know this.
I have unfortunately some bad news for you.
When I was preparing to send the item you purchased and inspected the stock I discovered there was a problem with it.
As this is the case, I have ordered a new one from the supplier at present.
However, when it will arrive and when I can ship it to you is still unclear.
If I can not ship it to you within the shipping period, we will cancel the order from our side, I thought I would let you know this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...