Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, With regard to our listing your item to Amazon witho...
Original Texts
ご担当者様
この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑を
お掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しましたのでご報告させて頂きます。
追伸
私からお願いがあります。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことをここに誓います。
大変お手数ではございますがアマゾンへのクレームの撤回連絡をお願いできますでしょうか。
どうかご協力をお願い致します。
この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑を
お掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しましたのでご報告させて頂きます。
追伸
私からお願いがあります。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことをここに誓います。
大変お手数ではございますがアマゾンへのクレームの撤回連絡をお願いできますでしょうか。
どうかご協力をお願い致します。
Translated by
ryojiyono
To whom it may concern
We apologize our mistake of listing the item to Amazon which is does is not allowed to sell in EEA, and causing inconvenience.
We sincerely apologize. I would also like to let you know that I have deleted all items from you.
PS.
I have one request to make.
As I promise that I would not list your product for sale by strengthening our check to avoid the same occurrence in the future, could you kindly withdraw your claim to Amazon?
Thank you very much for your understanding
We apologize our mistake of listing the item to Amazon which is does is not allowed to sell in EEA, and causing inconvenience.
We sincerely apologize. I would also like to let you know that I have deleted all items from you.
PS.
I have one request to make.
As I promise that I would not list your product for sale by strengthening our check to avoid the same occurrence in the future, could you kindly withdraw your claim to Amazon?
Thank you very much for your understanding
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。