Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Developers, I am a user who has purchased ZONASINHunter. I appreciat...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mechamami , ryojiyono , tearz , acdcasic , rephira ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ksgroup at 23 Jun 2014 at 22:31 3851 views
Time left: Finished

開発者の皆様

ZONASINHunterを購入させて頂いたユーザーです。
英語が苦手でも感覚的に使えるツールで大変助かっています。

amazon.com内で販売しているセラーの在庫状況を監視できる
ツールは開発していないかお伺いしたくメールしました。

在庫監視する事で商品が日々どれだけ売れているか確認できる為です。
日本ではamazon.co.jp内のみ監視できるサイトがあるのですがですが。日本国内以外のamazonのセラーを監視できるものがありません。

お知りでしたら伺えると幸いです。

Dear developers,

This is (XXX,) a user who bought your ZONASINHunter. I like it very much because this is easy to use for those who are not familiar with English as well.

I am writing to ask you if you are developing a tool that can monitor inventory status of sellers who sell in Amazon.com.

By monitoring their inventory, I can check how many goods are sold daily. In Japan, there is a website that can monitor the inventoies of sellers in Amazon.co.jp only, but there's nothing that can monitor other Amazon websites outside Japan.

I would appreciate if you know something about this and let me know.

Thanks,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime