Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The reason for the unavailable tracking funct...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
追跡番号が機能しない理由としては反映がまだされていないか郵便番号の方で問題がある可能性があります。
こちらで調べさせてもらいます。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は単一の商品となります。
1個での販売になっております。
追跡番号が機能しない理由としては反映がまだされていないか郵便番号の方で問題がある可能性があります。
こちらで調べさせてもらいます。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は単一の商品となります。
1個での販売になっております。
Translated by
mayumi1009
Thank you for your message.
The reason that the tracking number doesn't work might be whether it hasn't reflected yet or there is something wrong with zip code.
We will research it.
Thank you for your message.
This item is a single item.
We are selling it as a single item.
The reason that the tracking number doesn't work might be whether it hasn't reflected yet or there is something wrong with zip code.
We will research it.
Thank you for your message.
This item is a single item.
We are selling it as a single item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
mayumi1009
Starter