Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Wonderful Show> I just saw the performance only. Generally, the trip to K...

Original Texts
<素晴らしい公演でした>

公演のみ参加しました。グルメや買い物が中心になってしまいがちですが、今回のコリアハウスの公演はその完成度も高く素晴らしいものでした。伝統舞踊というと堅苦しくつまらないと思われますが、実際にはとてもダイナミックな舞踊であり、またパンソリは言葉がわからなくてもその情熱を感じることができました。老若男女を問わず韓国の文化に触れる良い機会になると思います。
Translated by tearz
<Wonderful Show>

I just saw the performance only. Generally, the trip to Korea tends to be filled with time for eating and shopping only, but this show by Korea House had a great show close to its perfection. One may think the traditional dance smothering and boring, but in fact it was a very dynamic dance. The Pansori in particular, I could feel its passion without understanding the language. This is a great opportunity for men and women of all ages to learn about the Korean culture.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
19 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact