Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Absolute fun from start till end!> Those five casts explode their energy on...

Original Texts
<最初からおしまいまで、とにかく楽しい!>
5人の出演者が舞台でエネルギーを爆発させます。見事なパフォーマンス。笑いの連続。言葉がわからなくても楽しめます。あっというまの90分でした。日本公演もあったそうです。

<楽しいの一言!>
訪韓するたび見ていますが、何回見ても飽きず楽しいです。今回初めて終演後サイン会に遭遇し、出演者の方と近くで話ができて良かったです。

<ナンタ>
韓国は4度目ですが、ナンタは未体験でしたが初めて見て、とても良かったです。
次回も行こうと思います。
Translated by ichi_style1
<Fun from beginning to end!>
The five performers created an explosion of energy on the stage. The performance was magnificent. I couldn't stop laughing. Even though I didn't understand a word I enjoyed it. The 90 minutes were over before I knew it. It seems there was also a performance in Japan.

<All I can say is, it was fun!>
I always go and see them when I'm in Korea, but no matter how many times I watch it it's still fun. This time was the first time I stumbled upon an autograph meeting, and it was really fun to talk with the performers up close.

<Nanta>
I have been to Korea 4 times, but this was my first time going to see Nanta. They were really good.
I am thinking about going again next time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
18 minutes
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro