Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] <So Much Fun!> Went to the show with my kids. Although it was the cheaper se...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiro_ure_87 , tearz , tamami ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by veltra at 20 Jun 2014 at 18:55 1438 views
Time left: Finished

<楽しかった!>

子どもと観戦してきました。3月のキャンペーン価格なのに、1列目センター席をありがとうございました。おまけに、飛び入り参加出来て良い思い出になりました。又、韓国旅行の際見に行きたいと思いました☆彡


<若々しいです>

規模的に言うと、演劇小屋と言う感じでしょうか。しかしダンスはプロです。間じかに観るブレイクダンスは、迫力がありました。
平日のせいか客席は韓国の若者が多く、盛り上がっていました。
席は前から3番目の真中。大変良い席でした。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2014 at 19:53
<So Much Fun!>
Went to the show with my kids. Although it was the cheaper season to travel in March, we were offered the seats right in the centre in the first raw. Furthermore, the part we made the way they let us hop on the stage unofficially was something to remember. I would love to go back to see the show upon visit to Korea next time.

<So Lively!>
I'd say, the size of the theatre was quite small like a pen, but the were pro dancers. I was overwhelmed to get to see the break dance right in front of me. Quite a few Korean youngsters watching the show on that weekday, and it was very swelling. I was happy to get the centre seat in the third row. It was a great seat.
tearz
tearz- over 10 years ago
in the first raw → in the first rowでお願いします。
hiro_ure_87
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2014 at 19:49
[It was fun!]
I went to see this with my childcare. Thank you for assign me the central area of the first row, even though it was in a campaign price of March! It was a good memory to join the stage all of the sudden. I'd like to go to see this again when I visit South Korea once again.

[It was youthful]
In terms of scale, it was hardly bigger than a playhouse. However, the dance was professional. The breakdance I saw really close was very powerful. It was exciting show as was a weekday and the hall was filled with lots of young Koreans.
My seat was the third one from the front. It was a really good seat.
tamami
Rating 56
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2014 at 20:00
<It was fun! >

I have watched with my child. Although it was the campaign price of March, thank you for giving us the center seat in the first row. As a bonus, it became a good memory that we were able to do the unofficial participant. I want to go and see it next time when we visit to Korea☆ 彡


<It is youthful>

Talking about the scale, I felt that it was like the small theater. But the dance was professional. To watch the the break dance very closely, it was very dynamic.
Since it was the weekday, there were many young people in South Korea and it was full swing.
The seat was in the middle of the third row from the front. It was a very good seat.

Client

Additional info

体験談です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime