Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Are the diamonds on this watch customized? Or is this an original design? ...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , toriko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Jun 2014 at 13:24 1297 views
Time left: Finished

こちらの時計のダイヤはカスタムしたものですか?
それとも元々のデザインですか?

http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153

新品でしょうか?
キズはありますか?
オーデマピゲの証明書や箱は付いてきますか?
ベルト幅・フェイスなどのサイズを教えて下さい。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 13:31
Are the diamonds on this watch customized?
Or is this an original design?

http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153


Is it new?
Does it have any scratches?
Does it include the Audemars Piguet Guarantee and Box?
Please give me sizes of the band and face please.
toriko
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 13:34
Is this watches diamond were custom made?
or usual design?

http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153

is this new?
Any damage?
オーデマピゲwarranty and box will include this?
please tell me width of belt and face size.

★☆☆☆☆ 1.5/2
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 13:35
Are these diamonds of the watch customized?
Or are they original?

http://www.ebay.com/itm/Mens-Audemars-Piguet-Royal-Oak-Offshore-Diamonds-Everywhere-Display-Model-/310973357153

Is this brand new?
Are there any feathers?
Can I have a certificate and a box of Audemars Piguet ?
Please teach me the sizes of the width and face, etc.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime