Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 「Together」 celebrating release special program!!@Amesta 「Together」 celeb...
Original Texts
【キャンペーンに関する注意事項】
※応募期限は、6月13日(金)の24時までになります
以降のご登録は対象外となります
※ポイント還元は6月17日(火)を予定しております
※アメチャンの登録、およびプレミアム放送の視聴両方にご応募頂けます。1ユーザーIDつき、最大3,200アメスタポイントを1度のみ付与いたします
※応募期限は、6月13日(金)の24時までになります
以降のご登録は対象外となります
※ポイント還元は6月17日(火)を予定しております
※アメチャンの登録、およびプレミアム放送の視聴両方にご応募頂けます。1ユーザーIDつき、最大3,200アメスタポイントを1度のみ付与いたします
Translated by
kawaii
"Note for Campaign"
* Deadline is June 13 (Friday) 24:00
After June 13, your registration will not be counted.
* Points will be schedule to add on June 17 (Sunday)
* You can apply for both registration for AmeChan and Premium Broadcast. You will receive medium 3200 Ame Sta points for one user ID only once this time.
* Deadline is June 13 (Friday) 24:00
After June 13, your registration will not be counted.
* Points will be schedule to add on June 17 (Sunday)
* You can apply for both registration for AmeChan and Premium Broadcast. You will receive medium 3200 Ame Sta points for one user ID only once this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 690letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $62.1
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。