Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2. Depending on your ticket number, you may be required to show up and wait i...

Original Texts
【参加券配付場所】
書泉ブックタワー9階

【商品情報】
対象商品:B.L.T. U-17 Vol.30
価格:1,800円(税込)/発売日:2014年5月9日(金)
発売:東京ニュース通信社

※商品にサインは入りません
※写真撮影は禁止です

【特典】
☆イベント当日、メンバーは3列(3人、2人+さる、2人+いぬ)に分かれており、それぞれの商品+特典生写真などを直接お渡しいたします。

※特典生写真は全18種類[(Cheeky Parade本誌掲載メンバー7人×各2種類)+(いぬ、さる×各2種)]となります。各列においてそれぞれ全種類の中からランダムで1枚のお渡しとなります。
※特典生写真は全体のうち直筆サイン入りが計180枚(Cheeky Parade本誌掲載メンバー7名×2種×10枚ずつ+さる、いぬの各2種×10枚ずつ)存在します。
※当日の各列のメンバー割り振りは当日会場での発表となり、お好きな列を1つ選択していただけます。




Translated by renay
【Reception Place】
Shosen Book Tower F9

【Product Information】
Applicable Product:B.L.T. U-17 Vol.30
Price:1,800 yen (including tax)/Date of sale:2014/5/9/(Fri)
Seller: Tokyo News Tsushin Sya

※The product won't be with autograph
※You are not allowed to take pictures.

【Gift】
☆On the day of the event, members are divided into three lines(3 persons、2 persons + monkey、2 persons+dog), and each item and special photograph will directly be given to you.

※There are 18 types of photographs in total [(7 Cheeky Parade Regular members×2 types)+(dog, monkey×2types)]. Each line will give you one randomly from all these.
※Photographs include 180 directly written autographs, (7 Cheeky Parade regular members×2 types×10 each+monkey, dog, 2types×10 each).
※Each member will be distributed to a line randomly and you can choose the line you want.
ichi_style1
Translated by ichi_style1
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1397letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$125.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro