Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] it make several month that I see your kamisori and I would like to know, if...

This requests contains 584 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , ryojiyono , mmcat , dosanko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tamahagane at 18 Jun 2014 at 12:08 1595 views
Time left: Finished

it make several month that I see your kamisori and I would like to know,
if it will be possible to purchase this kamisori directly.
I have difficulty to see them on ebay.

You seem to carry a lot of Heljestrand razors.
I am looking for a specific one, I am looking for a brown
patterned "natural" scale. I own a cream / white "natural
material" scaled Heljestrand and would like to complete the "salt and pepper" set.

a new Iwasaki Swedish steel is 166€ in "aframes Tokyo-shop".
I'n interested in used Iwasaki to try out Kamisori.
I would pay 80€ incl shipping, please make some offer.

ここ数か月あなたのカミソリを見てきました。そしてこのカミソリを直接購入できるか知りたくなりました。
ebayで見るのが難しいのです。

Heljestrandのレザーをたくさんお持ちのようですね。
私は特定の商品を探しています。それは、茶色の模様の「ナチュラル」スケールです。私はクリームとホワイトの「ナチュラル素材の」スケールの Heljestrand をもっているので、「salt and pepper"」(塩とコショウ)のセットにしたいのです。

新しいIwasaki Swedish スチールのものは 「aframes Tokyo-shop」で166ユーロで売っています。
中古のイワタニでカミソリを使ってみたいと思っています。
送料込みで80ユーロでいかがですか?ご提案をお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime