[Translation from Japanese to English ] As per described in my previous mail to you, the very part I am pointing out ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , hana_the_cat_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by dadfalzo at 17 Jun 2014 at 21:09 725 views
Time left: Finished

いえ前に送信したメールにも書いてますが、私が指摘している箇所はそのファイルでは変更することはできません。
それぐらいは理解してますよ
私が指摘した内容が伝わらないでしょうか?添付画像も見てください。
もし本当に変更できると思っているなら試してみてください。

No. As I wrote to you before, that part I had mentioned can't be changed with the file.
I made it out as much.
Did I fail to make myself clear for you? Please take a look at the attached image.
If you think you can add any change to it, why don't you try it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime