Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Great news for FUKUOKA! Open Live Radio Program Schedules are set! On Mon...

Original Texts
福岡のみなさまへ朗報!ラジオ公開放送生出演が続々決定!


5月12日(月)ラジオ公開放送生出演が続々決定!関根優那、鈴木真梨耶が出演します。
みなさま遊びに来てね~

LOVE FM 「music×serendipity」18:00頃~公開生出演
ソラリアプラザ1Fサテライトスタジオより公開生放送
※サテライトスタジオ場所:福岡市中央区天神2丁目2番43号ソラリアプラザビル1F
LOVE FM ホームページ: http://lovefm.co.jp FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」19:15頃~公開生出演
JR博多シティスタジオより公開生放送
※サテライトスタジオ場所:JR博多駅 JR博多シティ構内
FM福岡ホームページ: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Good news for those who live in Fukuoka ! Radio public live broadcasting is decided!

May 12th(Mon) Radio public live broadcasting is decided! Yuna Sekine and Marina Suzuki will appear.
Everyone come here!!

LOVE FM"music x serendipity" around 18:00- public broadcasting
Public broadcasting from Solaria plaza 1F satelite studio
Satelite studio place : Fukuoka city Chuo distirict Tenjin 2-2-43 Solaria Plaza Building 1F
LOVE FM Website http://lovefm.co.jp
FM FUKUOKA"Hyper Night Program GOW!!" around 19:15- Open live performance.
Live broadcasting from JR Hakata CIty studio.
Satelite studio place : JR Hakata station JR Hakata city hall
FM Fukuoka website: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
358letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.22
Translation Time
10 minutes