Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 对于亚马逊平台的使用,当您遇到库存或订单问题时,为了让卖家支持更好的为您服务且及时有效的解决您的问题,请您在联系卖家支持团队前准备好如下信息,并填写在邮件...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( linaaaa241 , akiraxakira ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Jun 2014 at 18:59 2476 views
Time left: Finished

对于亚马逊平台的使用,当您遇到库存或订单问题时,为了让卖家支持更好的为您服务且及时有效的解决您的问题,请您在联系卖家支持团队前准备好如下信息,并填写在邮件中:

库存问题:请提供存在问题的商品 ASIN 或 SKU,例如:●●

linaaaa241
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2014 at 20:30
アマゾンプラットホームの使用についてですが、在庫もしくは注文でトラブルに遭った時に、販売店がもっと良いサービスを提供し、トラブルを解決して頂く為に、販売店支援団体に連絡する前に下記情報を準備し、メールに書き込んでください:

在庫問題:問題のある商品ASINもしくはSKUを提供してください。例えば、●●
akiraxakira
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2014 at 19:36
Amazonのサービスの使用に関して、在庫や注文について問題が発生した場合、売り手があなたにさらに良いサービスを提供するため、またあなたの問題を有効的に解決するため、売り手の業者に問合せをする前に、下記情報を準備して、メールに書いて下さい。
akiraxakira
akiraxakira- over 10 years ago
すみません、下から二行の文章の翻訳をし忘れましたので、追記致します。
在庫問題:問題のある商品のASIN、もしくはSKUを提供して下さい:例⚫️⚫️

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime