Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] However, atopy- induced growth retardation has been associated with a delay i...

Original Texts
However, atopy- induced growth retardation has been associated with a delay in bone maturation and thus was thought to be unlikely to affect adult height. Our results suggest that when asthma and atopy impair growth, the deficit may persist into adulthood.
We selected a daily dose of 400 μg of budesonide for the CAMP trial to ensure a therapeutic effect in both children with mild asthma and those with moderate asthma. Since then it has been shown that daily administration of 200 μg of budesonide by means of a dry-powder inhaler effectively controls asthma symptoms and reduces exacerbations in children 5 to 11 years of age.
Translated by tearz
しかしながら、アトピーにより誘発された知能発達は骨成長の遅延と関係があり、成人身長には影響をもたらさないと考えられてきました。我々の調査結果では、喘息とアトピーが成長を妨げ、そのツケが後々成人期にもついて回るということがわかりました。
CAMP被験者に選択したブデソナイドを毎日400 μg投与し、小児の比較的症状が軽い喘息と症状が落ち着いている喘息に対する治療効果を確認しました。乾燥パウダーの吸入器を用いて200 μgのブデソナイドの吸引を毎日定期的に行うことにより、喘息症状を効果的に管理祖、5歳から11歳の小児における劇的な症状悪化を減少させることを確認しました。
Contact
susumu-fukuhara
Translated by susumu-fukuhara
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1717letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$38.64
Translation Time
36 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact
Freelancer
susumu-fukuhara susumu-fukuhara
Senior
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...
Freelancer
bam_yoko bam_yoko
Starter