Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Your package has been shipped as a standard shipment by mistake. Please acce...
Original Texts
こちらの手違いでスタンダードで出荷をしてしまいました。
大変、申し訳ないのですが商品到着まで2週間程度かかると思われます。
今回、追加で支払っていただいた料金は全額返金させていただきます。
今後、この様な事が二度と起こらないように徹底いたしますので、今後ともよろしくお願いします。
大変、申し訳ないのですが商品到着まで2週間程度かかると思われます。
今回、追加で支払っていただいた料金は全額返金させていただきます。
今後、この様な事が二度と起こらないように徹底いたしますので、今後ともよろしくお願いします。
We have shiped the cargo as standard by our mistake.
We are sorry but it will take about two weeks for the cargo to be delivered.
We will make a full refund for this trade.
We will improve our system to prevent such trouble in the future.
Best regard,
We are sorry but it will take about two weeks for the cargo to be delivered.
We will make a full refund for this trade.
We will improve our system to prevent such trouble in the future.
Best regard,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 9 minutes