Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The manufacturer will make the call once the repairs are done. I will ask th...

Original Texts
修理が完了しましたら、メーカーから電話が来ることになっています。
本日、修理の状況について、メーカーに問い合わせてみます。

本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、後7日程度時間をを要するとのことです。

本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、まだ時間をを要するとのことです。
修理完了予定時期については、確認中です。
修理完了予定時期が判明次第ご連絡いたします。

本日、メーカーから修理品を受け取りました。明日、お客様に修理品を発送します。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
The manufacturer will make the call once the repairs are done.
I will ask the manufacturer today how the repairs are going along.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they will need seven days.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they need more time.
I'm still confirming the estimated time the repairs will be completed.
Once I know the estimated time the repairs will be done, I will contact you.

Today, I have received the product the manufacturer has repaired. I will ship the repaired item to you tomorrow.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
9 minutes