Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our agency received the products with the incomplete address. Is it produ...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , shinya-yasuda ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by satoru7 at 13 Jun 2014 at 03:55 2083 views
Time left: Finished

私たちの代行業者は宛名が不完全の商品を受け取った。

あなたが発送した商品で間違いないですか?

その上であなたが発送した商品という証明が必要です。

何か証明する画像ををメールで送ってください。

理由は宛名が不完全で私の商品かどうか不明で
私は商品を受け取ることができません。

Our agent have received the item that have problem with mailing address.

Are you sure that you dispatched this item?

Then we need a document that proves you dispatched it.

Please send a email attaching the document I mentioned above.

I cannot receive the item because there are some defects of mailing address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime