Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was wondering if you could put all of my bidded items together in one shipm...
Original Texts
複数落札した場合まとめて発送して頂けますか?
まとめて発送して頂けるならOOとOOの購入を考えています。
まとめて発送して頂けるなら何個まで同梱できますか?
送料を安く済ませたいので宜しくお願いします。
複数購入した場合割引はありますか?
複数落札した場合支払いはどのようにすればいいですか?
まとめて請求するのでしょうか?
柔軟な対応ありがとうございます。
まとめて発送して頂けるならOOとOOの購入を考えています。
まとめて発送して頂けるなら何個まで同梱できますか?
送料を安く済ませたいので宜しくお願いします。
複数購入した場合割引はありますか?
複数落札した場合支払いはどのようにすればいいですか?
まとめて請求するのでしょうか?
柔軟な対応ありがとうございます。
Translated by
renay
If I got multiple items knocked down to me, will you send them all together at the same time?
If that's possible, I'm considering about purchasing OO and OO.
If you can send them all together, how many items can you put in the same package?
Are there any discounts for purchasing multiple items?
How do I pay for the purchase of multiple items?
Do I pay for all at the same time?
Thank you very much for your flexible response.
If that's possible, I'm considering about purchasing OO and OO.
If you can send them all together, how many items can you put in the same package?
Are there any discounts for purchasing multiple items?
How do I pay for the purchase of multiple items?
Do I pay for all at the same time?
Thank you very much for your flexible response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
renay
Starter