Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] * Supports Feature Phones/Smartphones <iTunes> https://itunes.apple.com...

Original Texts
本日6月11日より各配信サイトにてNEW SINGLE「Sweat/Answer」着うたフル(R)&PC配信スタート!!


本日6月11日より各配信サイトにて6月11日発売
NEW SINGLE「Sweat/Answer」の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!

▼ダウンロードはコチラから
<mu-mo>

http://q.mu-mo.net/tohoshinki_apf/

<レコチョク>

http://recochoku.jp/thsk/
Translated by norihiko
NEW SINGLE "Sweat/Answer" is now available in Chakuuta full or PC at each site.

6/11 today we release the NEW SINGLE "Sweat/Answer" at each site.
NEW SINGLE "Sweat/Answer" is now available!

Dawnload here
"mu-mo"

http://q.mu-mo.net/tohoshinki_apf/

"Recochoku"

http://recochoku.jp/thsk/
ichi_style1
Translated by ichi_style1
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
459letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.31
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
norihiko norihiko
Starter
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro