Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] アメスタ 2014.06.11 22:00~ アメスタ 東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ ※本人の生出演はございません...
Original Texts
アメスタ
2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません
【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do
【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません
【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do
【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
Translated by
dujinee
Ameba Studio
2014.06.11 22:00~ Ameba Studio
东方神起「Sweat/Answer」发布纪念特别节目@Ameba Studio
※无组合成员现场表演
【门票价格】
0日元(免费)
※加入Ameba会员免费门票到手!
点击此处登录Ameba会员⇒http://www.ameba.jp/login.do
【节目主页】 *门票购买也是此页面。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
2014.06.11 22:00~ Ameba Studio
东方神起「Sweat/Answer」发布纪念特别节目@Ameba Studio
※无组合成员现场表演
【门票价格】
0日元(免费)
※加入Ameba会员免费门票到手!
点击此处登录Ameba会员⇒http://www.ameba.jp/login.do
【节目主页】 *门票购买也是此页面。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dujinee
Starter
よろしくお願いします。