Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear whomever it may concern, Nice to meet you. We are Welt-office running...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , ryojiyono , h-gruenberg , masumura ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sion at 11 Jun 2014 at 17:11 2140 views
Time left: Finished

ご担当者様

はじめまして。日本で雑貨店を経営しております。Welt-officeeと申します。
御社の製品を以前使用したことがあり、一目惚れしてしまい是非当社でも扱いと思い、ご連絡させて頂きました。

現在日本での正規代理店はあるのでしょうか?

御社の製品を日本で販売したいと考えております。
卸価格での契約が可能でしたら、条件をご提示頂けたらと思います。

敬具

To whom it may concern

Nice to meet you. We run a novelty goods shop in Japan called Welt-officee.
We contact you because we've used your items before and we were falling love with it.

Do you have an official distributor for your brand in Japan?

We'd like to sell your items in Japan.
Please let us know all the conditions to have a contract with you as wholesaler.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime