Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As an outsourcing service for the tourism and aviation industries, Aviareps M...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , sujiko ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by toushis at 11 Jun 2014 at 11:42 1679 views
Time left: Finished

観光や航空業界の業務代行を行なっているアビアレップス・マーケティング・ガーデン株式会社は、新たにMICEビジネスを専門に扱うチームを設立し、業務を開始した。

一般的な海外旅行促進に加え、日本のMICE市場において積極的に活動を展開し、今後のMICE旅行需要の拡大と機会の獲得を目指す。

また、インバウンド市場においても、各都道府県の国際会議場の紹介や海外大手企業のインセンティブ旅行の候補地に日本を加えるプロモーションの実施提案など、サービスを拡大する予定となっている。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2014 at 12:04
As an outsourcing service for the tourism and aviation industries, Aviareps Marketing Garden Inc. has put together a new team that specializes in the MICE (Meeting, Incentive, Convention, and Exhibition) business.

Along with promoting vacations abroad to the general public, we are aggressively expanding in Japan's MICE market, and we are always looking to magnify future demands for MICE trips and seeking new opportunities.

And with the inbound market, we plan to do referrals to international conferences all over Japan and promote Japan to large foreign corporations as an ideal site for incentives trips.
ekyab
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2014 at 13:04
AVIAREPS Marketing Garden which acts as an agent for tourism and aviation created and started a team specialize MICE business.

The goal of the team is to encourage oversea travels and to extend and acquire an opportunity of the demand of later MICE travel.

In inbound market, they will expand the services such as introducing international convention center in each prefecture and proposing a promotion adding Japan to list of incentive travel of mega foreign companies.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2014 at 12:35
Avia Reps Marketing Garden that is an agent of sightseeing and airline industry established a team that handles the business exclusively for MICE newly, and started its operation.

In addition to promotion of foreign travels in general, they develop an activity in MICE market in Japan actively, and are going to expand a demand of MICE travelling and obtain the opportunity in the future.

In inbound market, they are going to expand service such as introduction of international conference hall in each prefecture and proposal of promotion where Japan is added to candidate place of incentive travelling by major companies abroad.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime