Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please let me make sure again if my understanding in the following is correct...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akira_bkk , renay ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by ydgkh at 06 Jun 2014 at 19:16 21074 views
Time left: Finished

以下のような理解で間違いがないか、もう一度確認させてください。

AAの期間中については、AAを登録することにより、A社はB社に対する関係だけでなく、第三者に対する関係でも環境汚染に関する責任を負うことはない。AAが終了した後についてもA社はB社に対する関係では当該責任を負う必要はない、ただし、第三者に対する関係では、(登録されたAAがすでに終了しているので)A社が責任を負うことになる。

これで正しいでしょうか?

Please let me make sure again if my understanding in the following is correct.

During the AA period, with AA registered, the firm A will not be responsible for its relationship with the firm B or the third company associated with the environmental pollution. The firm A will remain irresponsible for its relationship with the firm B even after AA is expired. However, it will be responsible for its relationship with the third company after AA is expired.

Is it correct?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime