Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] JOYSOUND Present Campaign the 2nd in now progress! "TVXQ×JOYSOUND Collabor...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( renay , kassy777 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 17:15 1656 views
Time left: Finished

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:27
JOYSOUND Present Campaign the 2nd in now progress!

"TVXQ×JOYSOUND Collaboration Campaign the 2nd" is now in progress!
Sing with the live video and get the "TVXQ LIVE TOUR 2014 ~TREE~" special prensent with the TVXQ's autograph
Check the campaign web site for more details!


【Campaign Web Site URL】
http://joysound.com/st/toho2014/
nakagawasyota likes this translation
★★★★★ 5.0/1
renay
renay- over 10 years ago
最初の in now progressはnow in progressでした。訂正お願い致します。
kassy777
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:26
JOYSOUND Present campaign 2nd ongoing!

[SOLIDEMO×JOYSOUND Collaboration campaign 2nd] Ongoing !
Let's sing with the live movie, and get the SOLIDEMO LIVE TOUR 2014 -Tree- with autographs!
Please check detailed information on the campaign web site!

[Campaign web site URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime