上記についてですが、私は全ての商品で販売権利主の同意を得ていません。
なので、Amazonに販売権利主からの警告、出品の取り下げ依頼が来ると思うのですが、その来る警告に私たちの出品する商品は当てはまってしまう可能性があります。
So, I think you'll get warnings and requests to delete the display of the items from them on Amazon, and there's a possibility that our products for display will be for the warnings.
なのでどの商品が同意を得なければ出品できないのか。それが知りたいのです。
アマゾンにブランド側から販売権利のない出品者の削除要請が来ているとおもうのですが、そのブランドを前もって教えていただければうれしいです。わたしが出品しようと思っているのは、本、おもちゃ、CD、ゲーム、DVDです。よろしくお願いいたします。
そのブランドの数はこれから増えていく可能性もあると思いますが、今現在のもので結構です。よろしくお願いいたします。
I think you've got requests from the brands to delete exhibitors who don't have the right to sell their products, and I'll be glad if you let me know the names of them in advance. What I'd like to display for sale are books, toys, CDs, games, and DVDs. I appreciate your help.
I think the number of the brands may be increasing from now on, too, but I'm fine only with the names of the ones at the present. I appreciate your cooperation.
I think that brands have requested Amazon to remove the sellers from the site who don't have their sales rights, so if you can tell us which brands requested Amazon to do so, that will help me. The items I am planning to sale are books, toys, CDs, games and DVDs. Please let me know.
I think more brands will request Amazon to do the same, but I would appreciate if you could give me the current list of the brands.