Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I verified with Japan post with regard to your shipment, and it was shipped f...

This requests contains 55 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , h-gruenberg , alstomoko , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by skywalker at 05 Jun 2014 at 09:32 2101 views
Time left: Finished

日本郵便に確認を取りました所、お客様の荷物は x/x に日本を出発し、現在イギリス税関にて検査中との事でした。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 09:37
I verified with Japan post with regard to your shipment, and it was shipped from Japan as of x/x and is currently going under the inspection at the UK custom.
★★★☆☆ 3.0/1
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 09:36
I checked with the Japan Postal Service, and found out your order item has left Japan on x x, and now in UK customs for clearance.
alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 09:39
We have confirmed with Japanese Postal Office and your package has been sent from Japan on x/x and now at delivered at the British custom for under inspection.
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 09:40
As I checked with Japanese Post office, your package left Japan on xx and is currently going through the UK custom.

Client

インターネット通販のお店を経営しており、主にアメリカのお客様からのお問い合わせに対する翻訳を依頼させて頂いております。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime