Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please ship it to Japan directly. I'm rushed about getting the product del...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , big_baby_duck , ally ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by mirakoma at 05 Jun 2014 at 04:10 7173 views
Time left: Finished

日本へ直送して下さい。
私は商品の到着を急いでいます。
出来るだけ早く発送して下さい。
発送はいつになりそうですか?

今後の為に、以下の情報を知らせて下さい。
今回発送するパッケージの総合計重量。
今回注文分をフロリダへ発送した場合の送料。

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 04:28
Please ship it to Japan directly.
I'm rushed about getting the product delivered there.
Please ship it as soon as possible.
When do you think will be for you to ship it?

Please let me know the following information for the future.
The total weight of the package you're shipping this time.
The shipment charge for shipping the item of this order to Florida.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 04:16
Please send it directly do Japan.
I need the goods to arrive soon.
Please send them as soon as possible.
When would you be able to send it?

For future reference, please let me know the following.
The total weight of the package you're sending this time.
The shipping costs in case you were to send this order to Florida.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 04:29
Please directly send the package to Japan.
I am expecting to receive it as quickly as possible.
Please send it as soon as you can.
When can you send it out?

Please give me the following information for the future.
The total weigh of the package that you will send this time.
The price to send the same package to Florida.
ally
Rating 46
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 04:24
Please send to Japan directly.
We need to receive a products immediately.
Please send it earlier as soon as possible.
Could you mention me a shipping date?

And also could you mention me the follow information?
Grand total weight of packages which you will ship in this time.
Total shipping cost of this order to send to Florida.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime