Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Step 1: Determine why your selling privileges were removed Read the notice y...

Original Texts
Step 1: Determine why your selling privileges were removed

Read the notice you received from B to determine whether your selling privileges were removed for poor performance, or for one or more violations of our selling Policies & Agreements.

Step 2: Evaluate your selling practices
Review your customer metrics and identify those that do not meet our performance targets. Evaluate your selling practices for those that may result in buyer dissatisfaction. Review your inventory for items that are in violation of our Policies & Agreements.

Step 3: Create a Plan of Action
Create a Plan of Action outlining the steps you will take to correct the problems you identified in Step 2.
Action: Check your customer metrics page to determine which metric (negative feedback, A-to-z Guarantee claims, and/or returns) does not meet our performance targets. You may find, for instance, that your percentage of negative feedback does not meet the target.


As you evaluate your account, you may want to read all of the feedback comments left for you by buyers. If comments reflect a lack of response from you to buyer e-mails, your Plan of Action may include scheduling time every day to respond to all buyer correspondence.



Example 3: The notice received from Seller Performance indicates that your selling privileges were removed due to a high pre-fulfilment order cancellation rate, and your customer metrics show that your cancellation rate does not meet our performance target.

Action: You could review your inventory management and/or inventory control processes. You may find that your high cancel rate is due to being chronically out of stock of listed items. Your Plan of Action may include monitoring your inventory daily to make sure you never list items you cannot dispatch immediately.

When evaluating your selling practices, here are some areas you may want to review:


Translated by jojo
ステップ1:販売権が削除された理由を調べる
Bから受け取った通知書をお読みください。 あなたの販売権が成績不良のために削除されたのか、あるいは弊社の販売方針と合意に対する違反が1件以上あったために削除されたのかを調べてください。

ステップ2:販売方法を評価する
お客様の評価指標を見直し、弊社の成績目標を満たしていない指標を特定します。 購入者の不満につながる販売方法を評価します。弊社の販売方針と合意に違反する商品の在庫を確認してください。

ステップ3:行動計画を作成する
ステップ2で特定した問題を解決するために実施する手順を示した行動計画を作成してください。
行動:弊社の成績目標を満たしていない指標(マイナス評価、A-to-z保証クレーム、および/または返品)をチェックします。例えば、マイナス評価の割合が目標を満たしていない、など。

ご自分のアカウントを評価するときは、購入者が残したすべての評価コメントを読みたい場合があります。購入者の電子メールに回答していないというコメントがある場合は、 すべての購入者の問合せに回答するための毎日の予定時間を行動計画に記載してください。
例3:販売者から受け取った通知は注文配送前のキャンセル率が高いために販売権が削除されたことを示しており、顧客指標はキャンセル率が弊社の業績目標を満たしていないことを示している。

行動:在庫管理および/または在庫制御プロセスを見直すことができます。高いキャンセル率が出品在庫の慢性的な不足による場合があります。ただちに発送できない商品が出品されないように、毎日在庫を監視することを行動計画に記載します。

販売方法を評価するときは、以下の点を確認してください。
mechamami
Translated by mechamami
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4886letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$109.935
Translation Time
33 minutes
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight
Freelancer
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...