Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have sold the clock, camera, and a wide variety of other goods for many ye...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mustrad , mechamami , big_baby_duck , chiba ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by fasdfasdfasdf at 03 Jun 2014 at 23:47 1773 views
Time left: Finished

私たちは日本で長年カメラ及び時計を中心として、
その他雑貨も多種多様に販売しています。

海外販売は2011年の1月よりebayで開始しました。
現在1800以上のフィードバックを取得しています。

また、カメラ部門ではフェイスブックページや独自のECショップも展開しています。


今後もAmazonを中心とする
多数の優良なショップを展開していきます。

We've been selling cameras and watches mainly, and other than them, also a variety of general goods in Japan for many years.

We started selling our products abroad on e-Bay in January, 2011.
Currently, we get more than 1,800 of feedback by the sales.

Also, we expand our business of the camera category on the facebook page and at our original EC shops.

We will develop our superior shops emphasizing the business on Amazon from now on, too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime