Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I wish to sell products on Amazon from Japan as an individual merchan...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , shinya-yasuda ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 03 Jun 2014 at 07:44 1960 views
Time left: Finished

こんにちは
私はamazonで日本から個人で商品を売りたいと思っています
販売するうえで、出品禁止、並行輸入禁止のブランドがあると思います。
それを事前に見られるヘルプページのURLやリストがあれば教えていただけないでしょうか?

また私たちが出品する際に気をつけなければいけない事などありましたら教えてください。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 07:53
Hello.
I wish to sell products on Amazon from Japan as an individual merchant.
However, there are brands of which sales and parallel importing are prohibited.
If there is a help page URL concerning those issues or a list of those items, is it possible for you to tell me?

If there are other issues we should be aware off before we sell any goods, please tell us.
★★★★☆ 4.0/1
shinya-yasuda
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 08:06
Hello.
I am planning to sell goods from Japan on Amazon privately.
On selling, I guess that there are some brands that are not allowed to sell or parallel export.
I was wondering if you could tell me help sites' URL or lists about above things in advance.

And then, if there are any notes I have to pay attention to on selling, please let me know.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 07:57
Hello.
I would like to sell items on Amazon as an individual.
I assume there are some brands which listings or import on a parallel import basis are prohibited.
Would you tell me if there is a URL of a help page or a list of such brands which I can refer to beforehand?

Moreover, please tell me if there are other things which I should be careful about when listing.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime