Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] A mi ha rimborsato 25 € grazie alla garanzia dalla A alla Z. Ma il pacco è a...

This requests contains 257 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( saciek , ayaka-hashimoto ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Jun 2014 at 21:42 2259 views
Time left: Finished

A mi ha rimborsato 25 € grazie alla garanzia dalla A alla Z.

Ma il pacco è arrivato alla posta di Garbagnate Milanese, Martedì procederò al ritiro.
A pacco ritirato e confermato visivamente che tutto è a posto invierò un ulteriore notifica di "pacco ritirato"

saciek
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2014 at 23:04
行き届いた保証のおかげで、A (さん/社)が 私あてに25ユーロの返金をしてくれました。

しかしながら、小包はガルバニャーテ ミラネーゼの郵便局に届きました。火曜日に小包を引き取りに行きます。引き取って、見た目に問題が無いことを確認した時点で、『注文の品の受け取り』の連絡をいたします。
ayaka-hashimoto
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2014 at 23:32
25ユーロの返金を保証金で受け取りましたが、
荷物がガルバニャーテ・ミラネーゼに届いたので、火曜日に引き取りに行きます。
荷物を引き取り、損傷がないか確認でき次第、改めて引取完了のメールを送らさせて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime