Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] A mi ha rimborsato 25 € grazie alla garanzia dalla A alla Z. Ma il pacco è a...
Original Texts
A mi ha rimborsato 25 € grazie alla garanzia dalla A alla Z.
Ma il pacco è arrivato alla posta di Garbagnate Milanese, Martedì procederò al ritiro.
A pacco ritirato e confermato visivamente che tutto è a posto invierò un ulteriore notifica di "pacco ritirato"
Ma il pacco è arrivato alla posta di Garbagnate Milanese, Martedì procederò al ritiro.
A pacco ritirato e confermato visivamente che tutto è a posto invierò un ulteriore notifica di "pacco ritirato"
Translated by
saciek
行き届いた保証のおかげで、A (さん/社)が 私あてに25ユーロの返金をしてくれました。
しかしながら、小包はガルバニャーテ ミラネーゼの郵便局に届きました。火曜日に小包を引き取りに行きます。引き取って、見た目に問題が無いことを確認した時点で、『注文の品の受け取り』の連絡をいたします。
しかしながら、小包はガルバニャーテ ミラネーゼの郵便局に届きました。火曜日に小包を引き取りに行きます。引き取って、見た目に問題が無いことを確認した時点で、『注文の品の受け取り』の連絡をいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 257letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $5.79
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
saciek
Starter
Hi, I'm from Japan but living in Italy for more than 10 years.