[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The product has been canceled. Thank you ...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , mechamami , big_baby_duck , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fewdfw at 01 Jun 2014 at 22:20 3519 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

商品はキャンセルされました。

メッセージありがとうございます。

メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品は追跡番号を付けると高額になり配送金額があわなくなってしまうためつけておりません。
商品については配送はすましているため一週間ほどお待ちください。

メッセージありがとうございます。
商品は配送という形で商品の到着は急いでないということで大丈夫でしょうか?
それなら配送準備にとりかからせていただきます。

Thank you for your message.

The product has been canceled.

Thank you for the message.

Thank you for your message.
We apologize.
We haven't asked them to give us the tracking number because the shipment charge would have been too expensive with it.
We've shipped it to you, so please wait for about a week.

Thank you for your message.
Is it that the product will be shipped to you and you're not rushed about having it delivered to you?
If so, we'll begin preparing for the shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime