Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Previous breadboards only allowed making only two-dimensional circuits. Howe...

Original Texts
今までのブレッドボードでは二次元でしか回路を組む事が出来ず、決まったことしか出来ませんでした。
しかし、このCake Boardを使えば三次元で回路を組む事が出来るため、今まで出来なかった事が出来ます!
あなたがお子さんにブレッドボードを与えるとしたら、今までの物とCake Boardのどちらを与えますか?
もちろんCake Boardですよね!
なぜならLEGOとも組み合わせて使う事が出来るので、今までの物より何倍も楽しく、豊かな発想が湧き出てくるからです!
Translated by ozsamurai_69
As breadboards up until now have only let you work in two dimensions, you can never get the project done the way you planned. But with the 'Cake Board' you can work in three dimensions on circuitry to achieve results unheard of till now!
If your going to give your kids a breadboard, which one would you choose, the old 2D or the new 3D Cakeboard?
Of course, the 3D one!
Why, because you can also use it together with LEGO, so much more fun than the conventional type, it gives rise to so many more imaginative possibilities.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
688letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$61.92
Translation Time
40 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...
Freelancer
renay renay
Starter