Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] #customshop9 The customized scotty cameron is popular even in Japan. Since ...

Original Texts
#customshop9
カスタムされたscotty cameronは日本でも人気があります。
どのような商品が購入できるのか知りたいため、
一度注文フォームのサンプルを送っていただいても宜しいでしょうか?
ゴルフバッグの見積もりが分かりましたらご連絡ください。

#myus
以下商品の申告価格を誤って入力しました。
Paypalの請求書を添付しましたので、正しい金額に訂正をお願いします。
Translated by lebron_2014
#customshop9
The customized scotty cameron is popular even in Japan.
Since I want to know what type of product I can purchase,
will it be okay if you can send me the sample of the order form?
Please also contact me if you know the estimate for the golf bag.

#myus
The declared price of the following product was entered incorrectly.
I am attaching the invoice of PayPal so please revise it to the correct amount.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
7 minutes
Freelancer
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...