Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "A" is a shop for hats and other miscellaneous goods. These hats have their ...
Original Texts
"A"は帽子と雑貨のお店です。
「これ実はね」と伝えたくなる物語を持って生まれた帽子たち
帽子に使われてるプリント生地や切り絵細工を施した素材、チャームはオリジナルのものがほどんど!
それらから紡ぎだされる、見る人々をハットさせるデザインには隠しポケット等の仕掛けが潜んでいるかも
お部屋においておいても気分がパット華やぎます
その魅力はごハット寸前!
(良い言葉がない場合は「その魅力ヤバい」などに言い換えてください)
そんな世界をご案内帽し上げます。
(こちらも同上です)
「これ実はね」と伝えたくなる物語を持って生まれた帽子たち
帽子に使われてるプリント生地や切り絵細工を施した素材、チャームはオリジナルのものがほどんど!
それらから紡ぎだされる、見る人々をハットさせるデザインには隠しポケット等の仕掛けが潜んでいるかも
お部屋においておいても気分がパット華やぎます
その魅力はごハット寸前!
(良い言葉がない場合は「その魅力ヤバい」などに言い換えてください)
そんな世界をご案内帽し上げます。
(こちらも同上です)
Translated by
renay
"A" is a shop for hats and other miscellaneous goods.
These hats have their own stories that make you want to tell others.
Most materials for our hats are all original!
The design created from these wonderful materials might have little tricks like a hidden pocket.
It even brightens the mood of your room if you just leave it there.
You will be amazed by how charming they are!
We will bring you to the wonderful world of hats.
These hats have their own stories that make you want to tell others.
Most materials for our hats are all original!
The design created from these wonderful materials might have little tricks like a hidden pocket.
It even brightens the mood of your room if you just leave it there.
You will be amazed by how charming they are!
We will bring you to the wonderful world of hats.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 700letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $63
- Translation Time
- about 3 hours