[Translation from English to Native Japanese ] GREAT to hear from you! We cross-checked the price list that Jenya sent to y...

This requests contains 312 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gorogoro13 , jojo , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by drivingmaul at 30 May 2014 at 17:26 2034 views
Time left: Finished

GREAT to hear from you!

We cross-checked the price list that Jenya sent to you. It has the incorrect prices on it. This was a price list for US dealers, not for foreign markets.

The corrected sum is $3495. Please accept our apologies!!

Attached please find the corrected sheet.

THANK YOU and regards from Germany,

ご連絡ありがとうございます。

jenyaが送った価格表を見直しましたところ、価格の記載内容が間違っていました。これはアメリカのディーラー用のもので、海外のマーケター用ではありませんでした。

正しい合計金額は 3,495ドルでした。
大変申し訳ありませんでした。

正しい価格表を添付したのでご確認下さい。

よろしくお願いします。
ドイツより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime